Perception and Verbalization of Somatic (Bodily) Codes of Culture in the Conditions of Bilingualism and Biculturalism

Keywords: bilingualism, somatic (bodily) code, culture code, Komi-Permyak, Finno-Ugric, perception, ethnic identity, ethnic identification

Abstract

The article is devoted to the perception and verbalization of somatic (bodily) codes of culture in the conditions of bilingualism and biculturalism. The ability of Komi-Permian bilinguals to identify somatic codes of their culture was revealed. The experiment was conducted in the form of an individual questionnaire in the Komi-Permyak district of the Perm region of the Russian Federation. The experimental material was created using the method of generalized portrait. Two images of real girls (Komi-Permyak and Russian) were superimposed on each other with the help of Face Morph program. “Artificial” person is obtained as a result, which combines somatics representatives of two non-related ethnic groups (Indo-European and Finno-Ugric). Three images (Russian, Komi-Permyak and “artificial” faces) were presented to respondents. It is established that the Komi-Permians recognize faces somatic code well. In the conditions of bilingualism and biculturalism somatic codes of culture in the consciousness of Komi-Perm change more slowly than in Russian. 62% of Komi-Permyaks choose the face of their ethnic group. The Komi-Permians “artificial” person likes least of all (9% of respondents). 29% of the Komi-Perm choose Russian face. Interpretation of the code is a subjective process and often depends on personal perception in the control groups of Russians. Russians choose an “artificial” person is 4 times more often than the Komi-Permians. Choose more often (52%), Komi-Permyatskiy face the Russians, who constantly live in the Permian Komi district. Russians who are not affected by Komi-Permyak culture choose Komi-Permyak face in 42% of cases. Russians Komi-Perm district choose the Russian face 6 times less likely (8,7%) than  face of Komi-Permyaks (52%). Komi-Permians choose a Russian face 3 times more often (29%) than the Russians themselves. The analysis of verbal responses showed that the physicality in the minds of the Komi-Perm with mental and moral characteristics, not physical. These characteristics are actual bodily identifiers for the Komi-Permians.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Avanesova, G.A., & Kupcova, I.A. (2015). Kody kultury: ponimanie sushchnosti, funkcionalnaya rol v kulturnoj praktike [Codes of culture: understanding of essence, functional role in cultural practice]. V mire nauki i iskusstva: voprosy fi lologii, iskusstvovedeniya i kulturologii – In the world of science and art: issues of Philology, art history and cultural studies, 4 (47), 28–37 [in Russian].
Arutyunov, S.A. (1978). Bilingvizm i bikulturalizm [Bilingualism and biculturalism]. Sovetskaya ehtnografi ya – Soviet Ethnography, 2, 3–14 [in Russian].
Bagautdinova, G.A. (2007). Chelovek vo frazeologii: antropocentricheskij i aksiologicheskij aspekty [Man in phraseology: anthropocentric and axiological aspects]. Extended abstract of candidate’s thesis. Kazan. [in Russian].
Bashkatova, Yu.A. (2014). Somaticheskij kod kultury kak predmet sopostavitelnogo issledovaniya [Somatic code of the culture as a subject of comparative study]. Sibirskij fi lologicheskij zhurnal – Siberian philological journal, 4, 220–228 [in Russian].
Belikov, V.I., & Krysin, L.P. (2001). Sociolingvistika [Sociolinguistics]. Moscow : Ros. gos. gumanit. un-t [in Russian]. Vigel, N.L. (2017). Vliyanie bilingvizma na kulturnye osobennosti. Psihologiya, sociologiya i pedagogika – Psychology, sociology and pedagogy, 2. URL : http://psychology.snauka.ru/2017/02/7704 [in Russian].
Vyskochil, A.A. (2005). Etnicheskaya identichnost i mezhehtnicheskoe vzaimodejstvie v Severnoj Bashkirii [Ethnic identity and interethnic interaction in Northern Bashkiria]. Extended abstract of candidate’s thesis. Moskow [in Russian].
Glossarij [Glossary] (1998). Sociologiya v Rossii – Sociology in Russia. Moskow : Izdatelstvo Instituta sociologii RAN [in Russian].
Gordy, M. (2010). Somaticheskaya frazeologiya sovremennyh russkogo i polskogo yazykov [Somatic phraseology of modern Russian and Polish languages]. Shchecin : Volumina.PL [in Russian].
Guboglo, M.N. (2003). Identifi kaciya identichnosti: Ehtnosociologicheskie ocherki [Identifi cation of identity: ethno-sociological essays]. Moskow : Nauka [in Russian].
Gudkov, D.B., & Kovshova, M.L. (2007). Telesnyj kod russkoj kultury: materialy k slovaryu [Corporal code of Russian culture: materials for the dictionary]. Moskow : Gnozis [in Russian].
Gudkov, D.B. (2004). Edinicy kodov kultury: problemy semantiki [Units of culture codes: problems of semantics]. Yazyk, soznanie, kommunikaciya – Language, consciousness, communication, 26, 39–50 [in Russian].
Zavalishina, K.G. (2005). Konceptosfera «chelovek telesnyj» v yazyke russkogo, nemeckogo i anglijskogo pesennogo folklora [Conceptual sphere «man corporal» in Russian, German and English song folklore]. Extended abstract of candidate’s thesis. Kursk [in Russian].
Kabakova, G. (2005). Ot sostavitelej. Ot russkoj dushi k russkomu telu? [From the drafters. From the Russian soul the Russian body?], Telo v russkoj kulture – Body in Russian culture (pp. 5–16). Moskow : Novoe literaturnoe obozrenie [in Russian].
Krasnyh, V.V. (2001) Kody i ehtalony kultury (priglashenie k razgovoru) [Codes and standards of culture (invitation to talk)]. Yazyk, soznanie, kommunikaciya – Language, consciousness, communication, 19, 5–19 [in Russian].
Kulturologiya [Culturology], (Vol. 1) (2010). Moskow : MGUP [in Russian].
Leonteva, T.V. (2003). Intellekt cheloveka v zerkale russkogo yazyka [Human Intellect in the mirror of the Russian language]. Extended abstract of candidate’s thesis. Ekaterinburg [in Russian].
Mazalova, N.B. (2001). Sostav chelovecheskij: chelovek v tradicionnyh somaticheskih predstavleniyah russkih [Composition human: man in traditional somatic representations of Russian]. Sankt-Peterburg : Peterburgskoe vostokovedenie [in Russian].
Maurer A.M. (2006). Obobshchennyy fotoportret kak istochnik antropologicheskoy informatsii [Generalized portrait as a source of anthropological information]. Extended abstract of candidate’s thesis. Moskow [in Russian].
Popova, N.G. (2006). Problemy ehtnicheskoj identichnosti i mezhehtnicheskogo vzaimodejstviya molodezhi v poliehtnichnom prostranstve sibirskogo goroda (po materialam anketirovaniya v Novosibirske) [Problems of ethnic identity and interethnic interaction of youth in the polyethnic space of the Siberian city (based on the questionnaire survey in Novosibirsk)]. Vestnik NGU – Bulletin of Novosibirsk state University. History. Philology, 5 (3), 83–92 [in Russian].
Russkih, L.V. (2013). Multikulturalizm: integraciya ili raskol? [Multiculturalism: integration or split?]. Vestnik Yuzhno-Uralskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Socialno-gumanitarnye nauki» – Bulletin of South Ural state University. Series: Social and human Sciences, 1 (13), 174–176 [in Russian].
Simbirceva, N.A. (2016). «Kod kultury» kak kulturologicheskaya kategoriya [«Code of culture» as a cultural category]. Znanie. Ponimanie. Umenie. – Knowledge. Understanding. Skill. Retrieved from https://cyberleninka.ru/article/n/kod-kulturykak-kulturologicheskaya-kategoriya [in Russian].
Skorobogataya, A.A. (2008). Ehtnicheskaya identichnost i mezhkulturnoe vzaimodejstvie v Severnoj Bashkirii [Ethnic identity and intercultural interaction in Northern Bashkiria]. Moskow : TEIS [in Russian].
Tolstaya, S.M. (2007). K ponyatiyu kulturnyh kodov [The concept of cultural codes]. Studia Ethnologica – Studia Ethnologica. AB 60, 23–31 [in Russian].
Tolstoj, N.I. (1995). O Slovare «Slavyanskie drevnosti» [About the Dictionary «Slavic antiquities»]. Slavyanskie drevnosti: ehtnolingvisticheskij slovar – Slavic antiquities: ethnolinguistic dictionary, 1, 5–14 [in Russian].
Chernysheva, E.N. (2016). Globalnye kulturnye kody [Global cultural codes]. Slavyanskaya kul’tura: istoki, tradicii, vzaimodejstvie. XVII Kirillo-Mefodievskie chteniya – Slavic culture: origins, traditions, interaction. XVII of the Cyril and Methodius readings (pp. 286–295). Moskow; Yaroslavl : Remder [in Russian].
Shchirova, V.S. (2011). Nemeckie somaticheskie frazeologizmy kak edinicy ehtnokulturnogo kodirovaniya [German somatic phraseological units as units of ethno-cultural coding]. Tambov : Izd-vo TROO «Biznes-Nauka-Obshchestvo» [in Russian].
Eco, U. (1998). Otsutstvuyushchaya struktura. Vvedenie v semiologiyu [No structure. Introduction to semiology]. TOO TK «Petropolis». [in Russian].
Yakushkina, E.I. (2003). Anatomiya styda (ehticheskaya semantika somatizmov v slavyanskih yazykah) [Anatomy of shame (ethical semantics of somatisms in Slavic languages)]. Slavyanskij vestnik – Slavic Herald, 1, 96–105 [in Russian].
Giuseppina, A. (2017). Ethnic identity and scholastic effort: a multifaceted approach, IZA. Journal of Development and Migration, 7 (2), 1–13. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1186/s40176-017-0088-0
Barth, F. (1969). Ethnic groups and boundaries: The social organization of culture difference. Boston : Little, Brown, & Co.
Benet-Martinez, V., & Haritatos, J. (2005). Bicultural Identity Integration (BII): Components and Psychosocial Antecedents. Journal of Personality, 73 (4), 1015–1049. DOI: 10.1111/j.1467-6494.2005.00337.x
Chandler, D. (1999) Semiotics for Beginners. Retrieved from https://ru.scribd.com/document/217104548/Daniel-Chandler-Semiotics-for-Beginners
Danesi, M. (2007). The Quest for Meaning: A Guide to Semiotic Theory and Practice. University of Toronto Press.
Geurts, K.L. (2002). Culture and the Senses: Bodily Ways of Knowing in an African Community. University of California Press. URL: http://www.jstor.org/stable/10.1525/j.ctt1pnrfv
Csordas, T. (2002). Body. Meaning. Healing. New York: Palgrave.
Kyuchukov, H. (2016). Bilingualism and Cross-Cultural Study of Language and Cognitive Development. Psycholinguistics, 20 (1), 154–161.
Olza Moreno, I. (2009) Aspectos de la semantica de las unidades fraseologicas. La fraseologia somatica metalinguistica del espanol: Extended abstract of Doctor’s thesis. Pamplona.
Phinney, J. (2003). Ethnic identity and acculturation. In K. Chun, P.B. Organista, G. Marin (Eds.), Acculturation: Advances in theory, measurement, and applied research (pp. 63–81). Washington, DC : American Psychological Association.
Root, M.P. (1992). Back to the drawing board: Methodological issues in research on multiracial people. In M.P. Root (Ed.), Racially mixed people in America (pp. 181–189). London : Sage Publications.
Sollars, W. (1996). Theories of ethnicity: A classical reader. New York : New York University Press.
Trimble, J.E. (2000). Social psychological perspectives on changing self-identifi cation among American Indians and Alaska Natives. In R.H. Dana (Ed.), Handbook of Cross-Cultural and Multicultural Personality Assessment (pp. 197–222). Mahwah, NJ : Lawrence Erlbaum Associates.
Turner, B. (1984). The Body and Society. Oxford : Basil Blackwell. Weinreich, P., & Saunderson, W. (Eds.). (2003). Analyzing identity: Cross-cultural, societal and clinical contexts. New York : Routledge.

Abstract views: 121
PDF Downloads: 84
Published
2018-10-03
How to Cite
Shlyakhova, S. S. (2018). Perception and Verbalization of Somatic (Bodily) Codes of Culture in the Conditions of Bilingualism and Biculturalism. PSYCHOLINGUISTICS, 24(2), 359-378. https://doi.org/10.31470/2309-1797-2018-24-2-359-378