Discourse “Radiotelephony of Civil Aviation”: psycholinguistic aspect

Keywords: radiotelephony discourse, intentional, conventional, circular model, language code, information coding / decoding, communicative failure.


The article focuses on psycholinguistic aspects of the discourse “Radiotelephony of civil aviation” (RTF). The relevance of the research is related to the key role that this discourse plays in ensuring flight safety. Psycholinguistic analysis of radiotelephony allowed us to prove its discursive nature based on procedural, interactive, and real-time attributes. The RTF discourse is defined as a closed, narrow-professional, institutional and dynamic type. This discourse is intentional and focused on safe operation of flight; conventional, limited by a set of stereotyped phrases enshrined in regulatory documents and obligatory for radiotelephony participants’ use, by strict regulation of radiotelephony procedures at all stages of flight. We determined that RTF discourse users as representatives of a certain professional space could realize themselves in a limited set of communicative roles. Communicative process “pilot – air traffic controller” is based on the “circular model”, since one-way communication in this type of discourse is not provided for. The “status-role” relations of RTF participants are primarily realized by means of the binary opposition “the initiator of the message” – “the executor / non-executor of the requested action”. Main speech functions realized in RTF discourse are informative and regulatory.

RTF discourse is a “language code”, since information transmitted in it is understandable only to the actors of aviation community. Non-compliance with norms of this language code use, as well as a number of psycho-linguistic, psycho-physiological, and extra-linguistic factors lead to disruption of information coding / decoding processes, cause communicative failures, become concomitant factors of aviation accidents.

Analysis of psycholinguistic features of RTF discourse, nature and causes of RTF communication failures, and psycho-physiological features of pilot in-flight activity (information overloading, high tempo of work due to time limits, work in stressful conditions) allowed us to determine types of exercises facilitating the process of future pilots training to cope with real difficulties of professional communication in RTF discourse.


Download data is not yet available.


Afinogenova, V. A., & Pavlova, N. D. (2015). Intencionalnye patterny v replikah sobesednikov [Intentional patterns in interactions]. Ehksperimentalnaya psihologiya – Experimental Psychology, 8(2), 36–44. doi: 10.17759/exppsy.2015080204 [in Russian].

Bohush. A. M., & Kovtun, O. V. (2014). Teoretychni i praktychni aspekty formuvannia movnoi kompetentnosti maibutnih pilotiv i aviadyspetcheriv [Theoretical and practical aspects of language competence formation of future pilots and air traffic controllers]. Visnyk Natcionalnoho tehnichnoho universytetu Ukrainy «Kyivskyj politehnichnyj instytut». Seriia: Filolohiia. Pedahohika – Bulletin of the National Technical University of Ukraine "Kyiv Polytechnic Institute". Series: Philology. Pedagogy, 4, 66–74 [in Ukrainian].

Dejk, van T. (1989). Yаzyk. Poznanie. Kommunikaciya [Language. Cognition. Communication]. Moscow : Progress [in Russian].

Kalmykov, G. V. (2017). Profesiino-psihologichnyi dyskurs yak instrument vplyvu na adresata [Professional and psychological discourse as an instrument of influence on the addressee]. Psiholіngvіstika – Psycholinguistics, 22(1), 104–123 https://doi.org/10.5281/zenodo.1087770 [in Ukrainian].

Karasik, V. I. (2000). O tipah diskursa. Yazykovaya lichnost: institucionalnyj i personalnyj diskurs [About the types of discourse. Language personality : institutional and personal discourse]. (pp. 5–20). Volgograd : Peremena [in Russian].

Kovtun, O. V. (2012). Formuvannia profesiinoho movlennia u maibutnih fahivciv aviatciinoi haluzi [Formation of professional speech of future specialists of aviation industry]. Кyiv : Osvita Ukrainy [in Ukrainian].

Korovushkin, V. P. (2005). Osnovi kontrastyvnoi sociolektolohii [Basics of contrastive sociolectology]. (Vol. 1). Cherepovec : HOU VPO ChHU [in Russian].

Kubriakova, E. S. (2004). Jazyk i znanie. Na puti poluchenia znanij o jazyke: Chasti rechi s kognitivnoj tochki zrenija. Rol jazyka v poznanii mira. [Language and knowledge. On the way to gaining knowledge about the language: Parts of speech from a cognitive point of view. The role of language in learning the world]. Moscow : Jazyki slavjanskoj kultury [in Russian].

Malkovskaja, T. A. (2004). Anglo-russkie sootvetstvija v jazykovoj strukture radioobmena v rezhime obshhenija pilot-aviadispetcher [English-Russian correspondences in the language structure of radio exchange in the communication mode pilot-air traffic controller]. Candidate’s thesis. Piatigorsk : Piatigorsk gos. lingv. un-t [in Russian].

Pavlova, N. D., Zachesova, I. A., & Grebenshchikova, T. A. (2018). Vzaimoponimanie partnerov v diskurse [Mutual understanding between partners in discourse]. Psiholіngvіstika – Psycholinguistics, 24(1), 269–288. doi: 10.31470/2309-1797-2018-24-1-269-288 [in Russian].

Prohozhaj, I. N. (2011). Kognitivno-pragmaticheskie i psiholingvisticheskie osobennosti diskursa radioobmena pri vypolnenii mezhdunarodnyh poletov [Cognitive-pragmatic and psycholinguistic features of radiotelephony discourse during international flights]. Extended abstract of candidate’s thesis. Saratov : Sarat. gos. un-t im. N.G. Chernyshevskogo [in Russian].

Serazhim, K. (2002). Diskurs yak socіolіnhvalne yavishche: metodolohіa, arhіtektonіka, varіativnіst [Discourse as a sociolinguistic phenomenon: methodology, architectonics, variability]. Kyiv [in Ukrainian].

Serio, P. (1999). Kak chitaiut teksty vo Francii. Vstupitelnaya statya [How the texts are read in France. Introductory article]. Kvadratura smysla: Francuzskaya shkola analiza diskursa – Quadrature of meaning: French school of discourse analysis (pp. 12–53). Moscow : OAO IG «Progress» [in Russian].

Simantieva, K. L. (2018). Specifika obuchenija jazyku radioobmena budushhih aviadispetcherov [The specificity of teaching the language of radio exchange to future air traffic controllers]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki – Philology. Questions of theory and practice, 4(82), 420–424. https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-4-2.47 [in Russian].

Skrypets, A. V. (2002). Osnovy aviatsiinoi inzhenernoi psykholohii [Fundamentals of aviation engineering psychology]. Kyiv : NAU [in Ukrainian].

Strelkov, Yu. K. (2001). Inzhenernaia i professyonalnaia psykholohia [Engineering and professional psychology]. Moscow : ITs «Akademia»; Vysshaia shkola [in Russian].

Shhetinina, N. A. (2013). Kommunikativnye osobennosti anglojazychnogo diskursa radioobmena grazhdanskoj aviacii (s uchastiem pilota mezhdunarodnyh avialinij) [Communicative features of English discourse of civil aviation radio exchange (with participation of an international airline pilot)]. Extended abstract of candidate’s thesis. Tver : Tver. gos. un-t [in Russian].

Barshi, I., & Farris, C. (2013). Misunderstanding in ATC communication: Language, cognition, and experimental methodology. Burlington, VT: Ashgate.

Frick, F., & Sumby, W. (1952). Control tower language. Journal of the Acoustical Society of America, 24 (6), 595–596. https://doi.org/10.1121/1.1906939

Goguen, J., & Linde, C. (1986). Crew communications as a factor in aviation accidents. (NASA Contractor Report 3741) Moffett Field, CA: NASA Ames Research Center.

Howard, J. W. III. (2008). Tower, am I cleared to land?: Problematic communication in aviation discourse. Human Communication Research, 34, 370–391. https://doi.org/10.1111/j.1468-2958.2008.00325.x

Hussey, K. A., Katz, A. N., & Leith, S. A. (2015). Gendered language in interactive discourse. Journal of Psycholinguistic Research, 44(4), 417–433. https://doi.org/10.1007/s10936-014-9295-5

Iani C., & Wickens C. D. (2007). Factors affecting task management in aviation. Human Factors, 49(1), 16–24. https://doi.org/10.1518/001872007779598118

ICAO (2016). Annex 10 “Aeronautical Telecommunications”. (Vol. 2. Communicating Procedures). (7th ed.). Montreal : ICAO.

ICAO (2007). Doc 9432 Manual of Radiotelephony (4th ed.). Montreal: ICAO.

ICAO (2010). Doc 9835 Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements (2nd ed.). Montreal: ICAO.

Katerinakis, T. A. (no date). Communication in flights under crisis: A conversation analysis approach of pilot-ATC discourse in Greece and USA. Retrieved from: http://www.lse.ac.uk/europeanInstitute/research/hellenicObservatory/CMS%20pdf/Events/2011-5th%20PhD%20Symposium/Katerinakis-Aviation.pdf

Mathews, E. (2004). New provisions for English language proficiency requirements for pilots and controllers are expected to improve safety worldwide. ICAO Journal, 59(1), 4–6.

Mitsutomi, M., & O’Brien, K. (2003). The critical components of Aviation English. International Journal of Applied Aviation Studies, 3(1), 117–129.

Morrow, D., Lee, A., & Rodvold, M. (1993). Analysis of problems in routine controller-pilot communication. International Journal of Aviation Psychology, 3(4), 285–302. https://doi.org/10.1207/s15327108ijap0304_3

O’Hare, D., Wiggins, M., Batt, R., & Morrison, D. (1994). Cognitive failure analysis for aircraft accident investigation. Ergonomics, 37, 1855–1869. https://doi.org/10.1080/00140139408964954

Peets, K., & Bialystok, E. (2015). Academic discourse: Dissociating standardized and conversational measures of language proficiency in bilingual kindergarteners. Applied Psycholinguistics, 36(2), 437–461. https://doi.org/10.1017/S0142716413000301

Abstract views: 1057
PDF Downloads: 628
How to Cite
Bogush, A., & Kovtun, O. (2019). Discourse “Radiotelephony of Civil Aviation”: psycholinguistic aspect. PSYCHOLINGUISTICS, 25(1), 11-32. https://doi.org/10.31470/2309-1797-2019-25-1-11-32