Transformation of the Concept “Refugee” in Ukrainian and German Linguocultures (Case Study of Psycholinguistic Analysis)

  • Аndrianna Milio National Academy of Security Service of Ukraine
Keywords: psycholinguistic analysis, “refugee/Flüchtling”, lexicographic analysis, seme analysis, receptive experiment

Abstract

This paper focuses on the study of discursive transformations of the notion of REFUGEE in comparison with the data of Ukrainian and German lexicographic sources. By means of psycholinguistic analysis, the article aims at specifying the changes in the semantic composition of “refugee/Flüchtling” lexemes, which are caused by the latest discursive social and political practices.

The psycholinguistic analysis consisted of two parts – lexicographic analysis and the receptive experiment, which allowed for the comparison of the lexicographic (historically formed) meaning of “refugee/Flüchtling” lexemes with their psycholinguistic (discursive semantic modifications caused by social and political events of the 21st century) meaning. Lexicographic meaning is understood as the dictionary definition, whereas psycholinguistic meaning – as the interpretation of experimental data, allowing you to specify the meanings associated with the word in the minds of native speakers of the languages studied.

Comparison of lexicographic meanings and those obtained during the receptive experiment showed a number of significant differences: in the minds of native speakers, unlike lexicographic sources, the reasons for refugeeism (fear of becoming victims of persecution, natural disaster, catastrophes, life threats) are detailed; semantic components identified by means of the receptive experiment are more emotionally coloured (search of safety, free labour, spiritual causes of refugeeism, discrimination); in the minds of native speakers etymological meanings reappear (‘the one in need of protection’, ‘the one who has lost everything’, ‘fugitive / exile’); the receptive experiment contributed to the elicitation of social causes of refugeeism represented in native speakers’ minds (hunger, unemployment, privation, low standard of living, poverty, economic crisis); the receptive experiment made it possible to elaborate external circumstances predetermining refugeeism (war, terror, external aggression, occupation, dictatorship, violence, conflicts).

Psycholinguistic meaning of “refugee/Flüchtling” lexemes turned out to be much closer to the native speakers’ linguistic consciousness than lexicographic one, although it is possible to admit that in any experiments, there are always semantic components that are not actualized by certain interviewees during the experiments.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Andreieva, O. M. (2013). Ukrainska dyplomatychna enzyklopedia [Ukrainian Diplomatic Encyclopedia] (Vols. 1–5). Kharkiv: Folio [in Ukrainian].
Busel, V. T. (2005). Velykyi tlumachnyi slovnyk ukrainskoi movy [The Large Explanatory Dictionary of the Ukrainian Language]. Irpin: Vtf Perun [in Ukrainian].
Surmin, Yu. V., Bakumenko, V. D., Mykhnenko, A. M., Kovbasiuk, Yu. V., Lytvyn, V.M., et al. (2010). Enzyklopedychnyi slovnyk z derzhavnoho upravlinnia [Encyclopedic Dictionary of Public Administration]. Kyiv: Nadu [in Ukrainian].
Litvin, V. М. (2003). Entsyklopedia istorii Ukrainy [Encyclopedia of History of Ukraine]. (Vol. 1). Кyiv: Naukova Dumka [in Ukrainian].
Levyckyi, V. (2012). Semasiolohia: monohrafia dlia molodykh doslidnykiv [Semasiology: the Monograph for Young Researchers ]. Vinnytsia: Nova knyha [in Ukrainian].
Maltseva, Yu. A. (2016a). Dobro pozhalovat v Germaniu? Osobennosti osveshchenia problemy bezhentsev v nemetskikh SMI [Welcome to Germany? The peculiarities of highlighting of the problem of refugees in German media]. Znak: problemnoie pole mediaobrazovania – Sign: the problem field of media education, 1(18), 48–54 [in Russian].
Maltseva, Yu. A. (2016b). Kontsept «bezhenets» v nemetskikh mediatekstakh [The concept ‘refugee’ in the sphere of German mediatext]. Znak: problemnoie pole mediaobrazovania – Sign: the problem field of media education, 5(22), 29–43 [in Russian].
Karasevych, A. O., & Shachkovska, L. S. (2016). Politolohichna enzyklopedia [The Encyclopedia of Political Science. (Vols. 1–9). Uman: Fop Zhovtyi O.O. [in Ukrainian].
Prishchepa, H. (2017). «Mova nenavysti» yak linhvistychnyi marker «hibrydnoi viiny» [«Language of hatred» as a linguistic marker of «hybrid war»]. Psycholinhvistyka – Psycholinhuistics, 22(2), 98–112. doi: 10.5281/zenodo.1069546 [in Ukrainian].
Sliepina, N. (2012). Kontsept, poniattia, slovo, znachennia: teoretychni problemу rozmezhuvannia [Concept, notion, word, meaning: theoretical problems of differentiation]. Psycholinhvistyka – Psycholinhuistics, 11, 204–212 [in Ukrainian].
Slovnyk ukrainskoi movy [Dictionary of the Ukrainian Language] (1970). (Vols. 1–11). Kyiv: Naukova dumka [in Ukrainian].
Sternin, I. A., & Rudakova, A. V. (2011). Psikholingvisticheskoie znachenie slova i eho opisanie [Psycholinguistic meaning of the word and its description]. Voronezh: Lambert. Retrieved from http: // sterninia.ru/ files/ 757 / 4_Izbrannye_nauchnye_publikacii/ Psiholingvistika / Psiholingvisticheskoe _znachenie_slova_ i_ego_ opisanie_ 2011.pdf. [in Russian].
Popova, Z., & Sternin, I. (2010). Lexicheskaya sistema yazika: vnutrenniaya organizatsia, kategorialniy apparat i priyomy opisania [Lexical System of Language: Internal organization, categorical framework and study methods]. Moscow: Knizhniy dom «Librokoi» [in Russian].
Tlumachnyi slovnyk ukrainskoi movy [Explanatory Dictionary of the Ukrainian Language]. (n.d.). eslovnyk.com. Retrieved from http://eslovnyk.com/біженці [in Ukrainian].
Yaremenko, V., & Slipushko, O. (2008) Novyi tlumachnyi slovnyk [New Explanatory Dictionary]. (Vols. 1–2). Kyiv: Akonit [in Ukrainian].
Adelung, J. (1793–1801). Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart. 2, vermehrte und verbesserte Ausgabe. Leipzig. Retrieved from http://www.woerterbuchnetz.de/Adelung?lemma=fluechtling
Böke, K. (1996). Flüchtlinge und Vertriebene zwischen dem Recht auf die alte Heimat und der Eingliederung in die neue Heimat. Leitvokabeln der Flüchtlingspolitik. De Gruyter : Politische Leitvokabeln in der Adenauer-Ära, (pp.131-210). Berlin; New York.
Byman, P. (2012). Die Verwendung des Begriffs Flüchtling im innerdeutschen politischen Diskurs im Jahr 1989. Stockholm University. Retrieved from http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:503507/FULLTEXT01.pdf
Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache (n.d.). Retrieved from https://www.dwds.de
Duden. Rechtschreibung. Retrieved from http: // www.duden. de/ rechtschreibung /Wort.
Eppent, F. (1963). Der politische und religiöse Flüchtling in seiner sprachlichen Beziehung im Deutschen, (pp. 87–94). Diss. Köln.
Goethe-Wörterbuch. Retrieved from http://woerterbuchnetz.de/cgibin/ WBNetz/ wbgui_py?sigle=GWB&mode=Vernetzung&lemid=JF02459#XJF02459

Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache. Retrieved from https://www.dwds.de/wb/Flüchtling
Köbler, G. (2004). Zielwörterbuch europäischer Rechtsgeschichte. 4 Ausgabe, Arbeiten-zur-Rechts-und Sprachwissenschaft Verlag. Retrieved from http:// www.koeblergerhard.de/ZusammenfassendesWoerterbucheuropaeischerRechtsgeschichte. pdf
Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch. Retrieved from http://www.politik-lexikon.at/fluechtling; http://www.owid. de/artikel/7455
Politik Lexikon für junge Leute. Retrieved from http://www.politik-lexikon.at/fluechtling
Schulze, D. (1987). Flüchtlinge und Vertriebene in der westdeutschen Nachkriegsgeschichte. Hildesheim.
Wikiwörterbuch. Retrieved from https://de.wiktionary.org/wiki/Flüchtling
Wir schaffen das. Retrieved from https://de.wikipedia.org/wiki/Wir_schaffen_das

Abstract views: 253
PDF Downloads: 148
Published
2018-04-12
How to Cite
MilioА. (2018). Transformation of the Concept “Refugee” in Ukrainian and German Linguocultures (Case Study of Psycholinguistic Analysis). PSYCHOLINGUISTICS, (23(2), 165-179. https://doi.org/10.5281/zenodo.1199173