Does the Morphological Structure of L1 Equivalents Influence the Processing of L2 Words? Evidence from Arabic-English Bilinguals
Objective. The current study aims at investigating if the morphological structure of the first language (L1) equivalents affects the processing of second language (L2) words.
Materials & Methods. To this end, 400 Arabic-English bilinguals of two levels of language proficiency completed a free recall task and a discrete word association task in their L2. The stimuli represented cases of lexical matches and mismatches.
Results. The results of the free recall task showed a facilitation effect for lexical matching in one comparison for the participants with lower proficiency while lexical matching led to an inhibitory effect in two comparisons for the participants with higher proficiency. Additionally, the participants with higher proficiency generally recalled more words than the participants with lower proficiency, and recalled monomorphemic words significantly differently than multi-morphemic words in one comparison. As for the results of the word association task, they failed to reveal significance for word type or language proficiency when association strength was considered. Only when the number of associations was considered, a facilitatory effect for lexical matching was observed in one comparison among the participants with lower proficiency.
Conclusions. The results generally support the claim that L2 learners exhibit sensitivity to the morphological structure of L1 words. The results also lend support to the interaction model of morphological processing and the bilingual lexicon models that highlight the influence of language proficiency on language processing.
Altarriba, J., & Bauer, L.M. (2004). The distinctiveness of emotion concepts: A comparison between emotion, abstract, and concrete words. The American Journal of Psychology, 117, 389–410. https://doi.org/10.2307/4149007
Altarriba, J., & Mathis, K.M. (1997). Conceptual and lexical development in second language acquisition. Journal of Memory and Language, 36(4), 550–568. https://doi.org/10.1006/jmla.1997.2493
Anderson, J.R. (1974). Retrieval of propositional information from long-term memory. Cognitive Psychology, 6, 451–474. https://doi.org/10.1016/0010-0285(74)90021-8
Bergmann, C., Sprenger, S.A., & Schmid, M.S. (2015). The impact of language co-activation on L1 and L2 speech fluency. Acta Psychologica, 161, 25–35. https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2015.07.015
Boudelea, S. (2014). Is the Arabic mental lexicon morpheme-based or stem-based? Implications for spoken and written word recognition. In E. Saiegh-Haddad & R.M. Joshi (Eds.), Handbook of Arabic literacy: Insights and perspectives. Literacy (Vol. 9, pp. 31–54). Heidelberg: Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-017-8545-7_2
Boudelea, S., & Marslen-Wilson, W.D. (2001). Morphological units in the Arabic mental lexicon. Cognition, 81, 65–92. https://doi.org/10.1016/S0010-0277(01)00119-6
Boudelea, S., & Marslen-Wilson, W.D. (2013). Morphological structure in the Arabic mental lexicon: Parallels between Standard and Dialectal Arabic. Language and Cognitive Processes, 28(10), 1453–1473. https://doi.org/10.1080/01690965.2012.719629
Boudelea, S., & Marslen-Wilson, W.D. (2015). Structure, form and meaning in the mental lexicon: Evidence from Arabic. Language, Cognition and Neuroscience, 30(8), 955–992. https://doi.org/10.1080/23273798.2015.1048258
Butterworth, B. (1983). Lexical representation. In B. Butterworth (Ed.), Language production (Vol. II: Development, writing, and other language processes, pp. 257–294). London: Academic Press.
Caramazza, A., Laudanna, A., & Romani, C. (1988). Lexical access and inflectional morphology. Cognition, 28(3), 287–332. https://doi.org/10.1016/0010-0277(88)90017-0
Carroll, G., Conklin, K., & Gyllstad, H. (2016). Found in translation: The influence of L1 on the processing of idioms in L2. Studies in Second Language Acquisition, 38(3), 403–443. https://doi.org/10.1017/S0272263115000492
Chen, H.-C., & Ho, C. (1986). Development of Stroop interference in Chinese-English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 12(3), 397–401. https://doi.org/10.1037/0278-73126.96.36.1997
Chen, H.-C., & Leung, Y.-S. (1989). Patterns of lexical processing in a nonnative language. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15(2), 316–325. https://doi.org/10.1037/0278-73188.8.131.526
Chen, C., & Truscott, J. (2010). The effects of repetition and L1 lexicalization on incidental vocabulary acquisition. Applied Linguistics, 31(5), 693–713. https://doi.org/10.1093/applin/amq031
Cheng, C., Wang, M., & Perfetti, C.A. (2011). Acquisition of compound words in Chinese-English bilingual children: Decomposition and cross-language activation. Applied Psycholinguistics, 32, 583–600. https://doi.org/10.1017/S0142716411000221
El-Dakhs, D.A.S., & Altarriba, J. (2018). The distinctiveness of emotion words: Does it hold for foreign language learners? The case of Arab EFL learners. Journal of Psycholinguistic Research, 47(5), 1133–1149. https://doi.org/10.1007/s10936-018-9583-6
El-Dakhs, D.A.S., & Alrarriba, J. (2019). How do emotion word type and valence influence language processing? The case of Arabic-English bilinguals. Journal of Psycholinguistic Research, 48(5), 1063–1085. https://doi.org/10.1007/s10936-019-09647-w
Elston-Güttler, K.E., Paulmann, S., & Kotz, S.A. (2005). Who’s in control? Proficiency and L1 influence on L2 processing. Journal of Cognitive Neuroscience, 17(10), 1593–1610. https://doi.org/10.1162/089892905774597245
Elston-Güttler, K.E., & Williams, J.N. (2008). First language polysemy affects second language meaning interpretation: Evidence for activation of first language concepts during second language reading. Second Language Research, 24(2), 167–187. https://doi.org/10.1177/0267658307086300
Espinosa, S. M. (2010). Boys’ and girls’ L2 word associations. In R.M.J. Catalán (Ed.), Gender perspectives on vocabulary in foreign and second languages (pp. 139–163). London: Palgrave Macmillan UK. https://doi.org/10.1057/9780230274938_7
Frenck-Mestre, C., & Prince, P. (1997). Second language autonomy. Journal of Memory and Language, 37(4), 481–501. https://doi.org/10.1006/jmla.1997.2526
Golaghaei, N., & Sadighi, F. (2013). L1 glossing and lexical inferencing: Evaluation of the overarching issue of L1 lexicalization. The Journal of Teaching Language Skills, 4(4), 1–24.
Grosjean, F. (2001). The bilingual’s language modes. In J. Nicol (Ed.), One mind, two languages: Bilingual language processing (pp. 1–22). Oxford: Blackwell.
Hӓikiӧ, T., Bertram, R., & Hyӧnӓ, J. (2011). The development of whole-word representations in compound word processing: Evidence from eye fixation patterns of elementary school children. Applied Psycholinguistics, 32, 533–551. https://doi.org/10.1017/S0142716411000208
Heidari-Shahreza, M.A. (2014). The effect of L1-L2 lexicalization mismatch on incidental acquisition of receptive vocabulary knowledge. International Letters of Social & Humanistic Sciences, 39, 67–76. https://doi.org/10.18052/www.scipress.com/ILSHS.39.67
Heidari-Shahreza, M.A., & Tavakoli, M. (2016). The effects of repetition and L1 lexicalization on incidental vocabulary acquisition by Iranian EFL learners. The Language Learning Journal, 44(1), 17–32. https://doi.org/10.1080/09571736.2012.708051
Hernandez, A., Li, P., & MacWhinney, B. (2005). The emergence of competing modules in bilingualism. Trends in Cognitive Sciences, 9(5), 220–225. https://doi.org/10.1016/j.tics.2005.03.003
Holmquist, K. (2016). Lexical processing of compound words in a L2 – A reaction time-based investigation of morphological structure sensitivity in Swedish-English bilinguals. Student paper at Lund University, Sweden. Retrieved from https://lup.lub.lu.se/student-papers/search/publication/8597838
Hopp, H. (2017). Cross-linguistic lexical and syntactic co-activation in L2 sentence processing. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(1), 96–130. https://doi.org/10.1075/lab.14027.hop
Jiang, N. (2002). Form-meaning mapping in vocabulary acquisition in a second language. Studies in Second Language Acquisition, 24(4), 617–637. https://doi.org/10.1017/S0272263102004047
Ko, I.Y., Wang, M., & Kim, S.Y. (2011). Bilingual reading of compound words. Journal of Psycholinguistic Research, 40(1), 49–73. https://doi.org/10.1007/s10936-010-9155-x
Kroll, J.F., & Curley, J. (1988). Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in retrieving second language words. In M. Gruneberg, P. Morris & R. Sykes (Eds.), Practical aspects of memory (Vol. 2, pp. 389–395). London: Wiley.
Kroll, J.F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33(2), 149–174. https://doi.org/10.1006/jmla.1994.1008
Kroll, J.F., & Tokowicz, N. (2001). The development of conceptual representation for words in a second language. In J.L. Nicol & T. Langendoen (Eds.), One mind, two languages: Bilingual language processing (pp. 49–71). Cambridge, MA: Blackwell.
Levy, E.S., Goral, M., & Obler, L.K. (2007). Doghouse/chien-maison/niche: Compounds in bilinguals. In G. Libben & G. Jarema (Eds.), The representation and processing of compound words (pp. 125–144). Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199228911.003.0006
Lightbown, P.M., & Spada, M. (2013). How languages are learned. Oxford: Oxford University Press.
MacGregor, L.J., & Shtyrov, Y. (2013). Multiple routes for compound word processing in the brain: Evidence from EEG. Brain and Language, 126(2), 217–229. https://doi.org/10.1016/j.bandl.2013.04.002
Mankin, J.L., Thompson, C., Branigan, H.P., & Simner, J. (2016). Processing compound words: Evidence from synaesthesia. Cognition, 150, 1–9. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2016.01.007
Marian, V., & Spivey, M. (2003). Competing activation in bilingual language processing: Within- and between-language competition. Bilingualism: Language & Cognition, 6(2), 97–115. https://doi.org/10.1017/S1366728903001068
Nefs, H., Assink, E., & Knuijt, P. (2003). Effects of sublexical frequency and meaning in prefixed words. In E. Assink & D. Sandra (Eds.), Reading complex words: Cross-language studies (pp. 113–137). Amsterdam: Kluwer. https://doi.org/10.1007/978-1-4757-3720-2_9
Paribakht, T.S. (2005). The influence of first language lexicalization on second language lexical inferencing: A study of Farsi-speaking learners of English as a foreign language. Language Learning, 55(4), 701–748. https://doi.org/10.1111/j.0023-8333.2005.00321.x
Potter, M.C., So, K., von Eckardt, B., & Feldman, L.B. (1984). Lexical and conceptual representation in beginning and more proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 23(1), 23–38. https://doi.org/10.1016/S0022-5371(84)90489-4
Schmidtke, D., van Dyke, J.A., & Kuperman, V. (2018). Individual variability in the semantic processing of English compound words. Journal of Experimental Psychology, Learning, Memory and Cognition, 44(3), 421–439. https://doi.org/10.1037/xlm0000442
Sholl, A. Sankaranarayanan, A., & Kroll, J. F. (1995). Transfer between picture naming and translation: A test of asymmetries in bilingual memory. Psychological Science, 6(1), 45–49. https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.1995.tb00303.x
Sökmen, A.J. (1993). Word association results: A window to the lexicons of ESL Students. JALT Journal, 15(2), 135–150.
Taft, M. (1994). Interactive-activation as a framework for understanding morphological processing. Language and Cognitive Processes, 9(3), 271–294. https://doi.org/10.1080/01690969408402120
Taft, M., & Forster, K. (1975). Lexical storage and retrieval of prefixed words. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 14(6), 638–647. https://doi.org/10.1016/S0022-5371(75)80051-X
Talamas, A., Kroll, J.F., & Dufour, R. (1999). Form related errors in second language learning: Apreliminary stage in the acquisition of L2 vocabulary. Bilingualism: Language and Cognition, 2(1), 45–58. https://doi.org/10.1017/S1366728999000140
Türker, E. (2016). The role of L1 conceptual and linguistic knowledge and frequency in the acquisition of L2 metaphorical expressions. Second Language Research, 32(1), 25–48. https://doi.org/10.1177/0267658315593336
van Heuven, W.J., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2014). SUBTLEX-UK: A new and improved word frequency database for British English. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67(6), 1176–1190. https://doi.org/10.1080/17470218.2013.850521
Abstract views: 351 PDF Downloads: 137
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.