Variation in the Speech of Two Palestinian Immigrant Groups

Keywords: linguistic behavior, variant, speech community, identity

Abstract

Objectives. This sociolinguistic study aims to take a close look at the differences and similarities in the linguistic behavior of two Palestinian groups and analyze these in light of social and political factors.

Methods. The study adopts the Labovian Paradigm, and face-to-face techniques are used to collect data.

Results. The first group immigrated to Jordan from Palestine as a result of being forced from their homes in 1948. They came seeking refuge in Jordan, and, because they came from Palestine, they were treated as such. When the Arab-Israeli war began nearly two decades later, a new wave of Palestinians migrated to Jordan in 1967. Yet, at this time, their Palestinian village belonged to Jordan, politically, because Jordan had annexed the West Bank in 1950. Thus, the political status of both sets of Palestinians at the beginning of their exodus played a major role in the subsequent development of their linguistic behavior in Jordan. It influenced the kind of variation that occurred in their speech. The first people to arrive were treated as Palestinian refugees, which minimized them from a social perspective. Thus, the study shows that the middle-aged and younger generations of this ethnic group abandoned their dialect, and 98.0% of them adopted the local variant. The individuals of the second set of migrants were treated as Jordanian citizens as they had simply migrated from one part of the country, namely, the West Bank, to another part of it, namely, the East Bank (Jordan). The study found a strong correlation between an individual’s identity and the political status granted by a country. Though the members of both groups are Palestinians, the study shows that all individuals behaved linguistically differently depending how they were perceived socially and politically in Jordan.

Conclusion. Palestinians emigrated in two large waves from their homeland to Jordan as the result of war. The first took place in 1948, and the second took place in 1967. The study shows that the linguistic behavior of both groups differs. The social and the political situations that each group found itself in determined, to a great extent, the linguistic behavior they adopted.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abdel-Jawad, H. (1981). Lexical and Phonological Variation in Spoken Arabic in Amman. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Pennsylvania.

Al-Jehani, N. (1985). Sociostylistic stratification of Arabic in Makkah. [Unpublished doctoral dissertation]. University of Michigan.

Al Khatib, M. (1988). Sociolinguistic Change in an Expanding urban Context: a Case Study of Irbid city, Jordan. [Unpublished PhD thesis]. University of Durham.

Al-Wer, E. (1991). Phonological Variation in the Speech of Women from Three Urban Areas in Jordan. [Unpublished PhD Thesis]. University of Essex.

Al Zu’bi, A. (2001). Al Taghayyur al-taariikhi lil-‘asswaat fi l- 9arabiyya w-al-lughaat as-saamiyya (diraasa muqaaranah). [Unpublished PhD thesis]. The University of Jordan.

Amara, M., Spolsky, B., &Tushyeh, H. (1999). Sociolinguictic of socio-political Patterns in Bethlehem: preliminary studies. Language and Society in the Middle East and North Africa, Studies in Variation and Identity, 1(1), 58–80.

Ashrapova, A., & Zamaletdino, R. (2018). “Code-Switching and Linguistic Identity”. Modern Journal of Language Teaching Methods, 8(11), 124–132.

Ashrapova, A, Litvinenko, E., & Shakirova, D. (2019). Language Identity and its Context Policies. Articulos, Utopia Ypraxis Latinoamericana, 24(5), 44–50.

Bakir, M. (1986). Sex Differences in the Approximation to Standard Arabic: a case study. Anthropological Linguistics, 28, 3–9.

Bum, K, Kim, J, Chen, L.Y., & Xu, L. (2019). Quality of Life of Elderly Chinese Immigrants: Focusing on Living Arrangements and Social Capital. Educational Gerontology, 45(6), 377–389. https://doi.org/10.1080/03601277.2019.1640973

Cho Kim, S. (2019). Post-War Immigration Experiences of Survivors of the Korean War. Journal of Aggression, Maltreatment & Trauma, 28(8), 977-995. https://doi.org/10.1080/10926771.2017.1392388

Daher, J. (1998). Gender In linguistic Variation: The variable (Q) in Damascus Arabic. In E. Benmamoun, M. Eid & N. Haeri (Eds.), Perspectives on Arabic linguistics (Vol. XI, pp.183–205). Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/cilt.167.13dah

Eckert, P. (1997). Age as a Sociolinguistic Variable. The Handbook of Sociolinguistics, 151–168. https://doi.org/10.1002/9781405166256.ch9

El Salman, M. (1991). Tirat Haifa between 1900–1948. Irbid: Qadisyyah Publisher.

El Salman, M. (2003). The Use of the /q/ Variant in the Arabic Dialect of Tirat Haifa. Anthropological Linguistics, 45(4), 413–426.

El Salman, M. (2006). Tragedy in Tirat Haifa. Irbid: Al Amal Press.

El Salman, M. (2021). “Variation in the Speech of Two Palestinian Immigrant Groups”. Harvard Dataverse, V1. https://doi.org/10.7910/DVN/RFNGKB

Esposito, A., & Baker-Ward, L. (2016). Immigration, Language Proficiency, and Autobiographical Memories: Lifespan Distribution and Second-language Access. Memory, 24(7), 949–960. https://doi.org/10.1080/09658211.2015.1061010

Ibrahim, M. (1986). Standard and Prestige Language: A Problem in Arabic socio-linguistics. Anthropological Linguistics, 28, 115–126.

Kanovsky, E. (1976). The Economy of Jordan. Tel Aviv: University Publishing Projects.

Low, E. (2008). Forgotten Conscripts: Prelude to Palestine’s Struggle for Survival. Indiana: Trafford.

Milroy, J., & Milroy, L. (1997). Varieties and Variation. In F. Coulmas (Ed.), The Handbook of Sociolinguistics (pp. 47–64). Blackwell.

Muelinen, G. (1908). Contributions to the Knowledge of Mt. Carmel. Separate printing from the Journal of the German Palestine Society, XXX(1907), 117–207; XXXI(1908), 1–258. In El Salman, M. (Ed.), Graves, A. (Transl.).

Myers-Scotton, C.M. (1997). Code-switching. In F. Coulmas (Ed), The handbook of socio-linguistics (pp. 217–237). Cambridge: Blackwell Publishers. https://doi.org/10.1002/9781405166256.ch13

Myers-Scotton, C.M. (1995). Social Motivations for Code Switching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.

Mazraani, N. (1997). Aspects of Language Variation in Arabic Political Speech-making. London: TJ Press International.

Milroy, L. (1987). Language and Social Networks. Oxford: Blackwell.

Raymond, S. (2019). Journey into Europe: Islam, Immigration, and Identity. Journal of International & Global Studies, 10(2), 142–146.

TSUI, A., & Tollefson, J. (2017). Language Policy and the Construction of National Cultural Identity. Language Policy, Culture, and Identity in Asian Contexts (pp. 1–22). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315092034-1

Wachter, G., & Fleischmann, F. (2018). Settlement Intentions and Immigrant Integration: The Case of Recently Arrived EU-Immigrants in the Netherlands. International Migration, 56(4), 154–171. https://doi.org/10.1111/imig.12434

Walters, K. (1991). Women, men, and linguistic variation in the Arab world. In B. Comrie & M. Eid (Eds.), Perspectives on Arabic linguistics (Vol. 3, pp. 197–229). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.


Abstract views: 303
PDF Downloads: 163
Published
2021-08-04
How to Cite
El Salman, M. (2021). Variation in the Speech of Two Palestinian Immigrant Groups. PSYCHOLINGUISTICS, 30(2), 199-220. https://doi.org/10.31470/2309-1797-2021-30-2-199-220